G-Navi留学生情報ネット
G-Navi Information Net for International Students

概要 Outline

 大学コンソーシアムひょうご神戸と神戸大学国際教育センターは、G-Naviプロジェクトを行なっています。G –Naviプロジェクトは、地域における国際交流推進のための日本学生支援機構(JASSO)委託事業です。
 G-Naviでは、留学生のみなさんの能力を活かして、地域に住む外国人の方をサポートする事業や、みなさんに日本語学習や国際交流の機会を提供する事業を行なっています。また、地域の団体が開催する様々な国際交流のイベントにも協力しています。
 これらの事業やイベントに興味のある人は、下記のURLから「G-Navi留学生情報ネット」に登録してください。希望する種類の情報をメールでお送りします。

Outline

 The Consortium of Universities in Hyogo and Center for International Education in Kobe University manage “G-Navi project", which is a commissioned project of JASSO (Japan Student Services Organization) aimed to promote international exchange in the Hyogo area.
 We provide support for people from other countries living in this area, including children, with international students' cooperation. We also coordinate Japanese learning or other international exchange programs for international students. There are also various events held by other local organizations.
 If you’re interested in these please register “G-Navi Information Net” from the URL below.

登録フォーム Registaration Form

注意事項 Notice

  1. *マークは「記入必須」です。
    Items with * are all required entries.
  2. 登録した情報は、G-Navi事業が終了する2019年3月まで保存されます。
    Information you registared will be stored until March 2019, when the G-Navi project ends.
  3. 情報配信は、登録者の日本での滞在期間の終了時、あるいはG-Navi事業の終了時まで継続します。
    Delivery of information will continue untill the end of your stay in Japan or the G-Navi project ends.
  4. 以下の場合は、G-Navi(g-navi@consortium-hyogo.jp)に連絡してください。
    In these cases below, please contact G-Navi project (g-navi@consortium-hyogo.jp).
    ・途中で配信を停止してほしい場合 To stop delivery of information.
    ・配信を希望する情報を変更する場合 To change/add types of information.
    ・資格や学校が変わった場合 When your status orif your school has changed.

基本情報 Basic information

名前 Full Name
※名前の間にスペースを入れてください。
Please enter a space between the names.
性別 Gender
年齢 age 才 years old
国籍 Nationality
所属大学 
University in Japan
学部・学科 
Faculty/Department
資格 Status



日本での滞在期間 
Duration of stay
in Japan
開始 start:


終了 end:
E-MAIL

言語能力 Language Proficiency

母語
日本語の能力 
Proficiency
of Japanese



英語の能力 
Proficiency
of English



その他通訳・
翻訳可能な言語 
Other languages
you can interpret
or translate
(if any)

配信を希望する情報 
Types of information you want

「はい」にチェックした情報だけが配信されます。
Information you checked "Yes" will be delivered.

協力・支援の依頼 
Request for cooperation and support

*これらのプログラムには、謝金が払われるものやボランティアのものがあります。
 These programs include both paid or voluntary work.

イベントでの通訳 
Interpreter
for some events
 
パンフレットや
ウェブサイトの翻訳 
Translation of pamphlets,
flyers, and websites
 
外国人児童の学習支援 
Learning assistance
for international children
 
言語や文化の紹介 
Introducing the language
and culture of
your home country
 
プログラムへの参加募集 
Recruitment for programs
文化交流 
Cultural exchange
 
日本語学習 
Japanese learning
 
就職支援 
Support for job hunting
 
その他の国際交流イベント 
Other international
exchange events